A previous blog offered a summary of Angus
MacMillan’s life story. It may be divided into eleven sections of
varying lengths. Here is offered the first part (NFC 1180, pp. 301–07) where
MacMillan related to Calum Maclean a little about his own family history and
background. The opportunity has been taken to modernise the Gaelic orthography
and also to offer a translation. A summary of this section may be given as
follows:
1. Family History
Angus MacMillan explains that his paternal grandfather came from
Barra and his maternal grandfather came from Heisker in North Uist. His father
[Calum MacMillan, Calum Barrach] came of a family of four boys and four girls.
As a young lad he came to Uist and worked as a herd-boy, employed by a
MacLellan of Ormaclete. His mother, a milkmaid, who also worked for MacLellan,
met his father and they married.
Eventually his father, aged around forty-one, got land in
Benbecula at Cnoc Fhraochaig. They had seven children all of whom died apart
from the youngest, Angus MacMillan, and the third youngest, Mary Anna. They lost an infant boy when he was
only two years old who was also called Angus; Peggy was the oldest daughter,
and passed away in America, and there was Mary, Donald and Lachlann; and then
there was Mary Anna, Jean and Angus MacMillan. Peggy, Donald, Lachlann and Mary
all emigrated to America. Angus MacMillan was born at Cnoc Fhraochaig on 3 July
1874. His maternal grandfather, Lachlann Donald MacDonald, belonged to
Benbecula.
Cunntas mu
dhaoine agus mu a bheatha fhèin. Sgrìobh mi seo aig uairean air
leth. Thòisich mi air air am 22 latha
den Og-mhios, 1948
An account of
his family and his own life. I have written this a down at different times. I
started it on the 22 July 1948.
Mo sheanair
’s ann à Barraigh a dh’fhalbh e agus mo sheanair air taobh mo mhàthar ’s ann a
Uibhist a Tuath a dh’fhalbh e, àite ris an canadh iad Hesigeir. Mo sheanair air
taobh m’ athar a-mach sa
Chuan an Iar chaidh a bhàthadh is e ag iasgach air creig am Barraigh, taobh an
iar Bharraigh agus fhuaradh an corp aige ann an t-Heisgeir agus sin far a bheil
e air a thìodhlacadh. Am Barraigh a bha e.
Dh’fhàg mo
sheanair clann òg às a dheaghaidh. Bha iad ann ceathrar ghillean agus tha mi a’
smaointinn gun do dh’fhàg e ceathrar nighean às a dheaghaidh. Bha iad gu math
òg. Chaidh an teaghlach sin a sgapadh, duine an siud is an seo dhiubh, far a b’
fheàrr am faigheadh iad. Thàinig m’ athair gu ruige Uibhist. Bha e cho òg is
gur h-ann na bhuachaille-laogh a bha e aig fear ris an cainte MacGhilleFhaolain
na Ormaicleit. Bha e aig an fhear seo riamh gus an d’fhuair e suas is gun robh
e mu dheireadh na fhoreman air an
luchd-muinntire aig an duine. Bha mo mhàthair, bha i na banachaig aig MacGilleFhaolain agus sin far an d’fhuair m’
athair eòlas oirre agus phòs iad. ’S ann an Ormaicleit a phòs iad.
Bhiodh e mu
shia
bliadhna an Ormaicleit an deaghaidh dhaibh
pòsadh. Bha aon ghille teaghlaich aca nuair a thàinig iad às Ormaicleit. Ghabh
m’ athair fearann am Beinn na Faoghla. Bha am fearann sin riamh aige gus an do
bhàsaich e. ’S ann an Cnoc Fhraochaig ri taobh na h-eaglaise Caitligiche a bha an taigh aige. Bhiodh e mu chòig deug
air fhichead nuair a phòs e. Bhiodh e mu dha fhichead is a h-aon nuair a
thàinig e a Bheinn na Faoghla. Rugadh seachdnar chloinneadh dhà ann am Beinne
na Faoghla. Tha iad marbh an-diugh ach an duine is
òige, mi fhìn agus an treas tè a b’ òige, Màiri Anna. [Tha Màiri Anna i fhèin
marbh a-niste, 6/6/’49. Dh’eug Màiri Anna air an treas latha den Damhair
(Oct[ober].) 1948. C[alum]. M[aclean].] Dh’eug gille orra nuair nach robh e ach
dà bhliadhna a dh’aois. Aonghas a bh’
air a’
ghille. Bha an sin ann Peigidh, an nighean bu shine. An America a dh’eug i agus
dh’fhàg i teaghlach ann. Bha Màiri an sin agus fear air a robh Dòmhnall an sin
agus Lachlann. Bha e sin ann Màiri Anna agus Sìne agus mi fhìn.
Dh’eug
Aonghas nuair a bha e dà bhliadhna a dh’aois. Chaidh Peigidh agus Dòmhnall agus
Lachlann agus Màiri a-null a dh’ America. ’S ann a bhos a phòs Dòmhnall, bean às
a’ Ghearradh Bheag am Beinne na Faoghla an Uibhist. Thàinig e à America ga
pòsadh agus dh’fhalbh e leithe a-rithist. Tha i thall fhathast ach tha esan
marbh. Bha teaghlach aige Dòmhnall. ’S e Lachlann a’ chiad duine a chaidh
a-nall an toiseach agus bha e deich bliadhna thall agus thàinig e a-nall a
dh’iarraidh an teaghlaich uile, ach cha deach e a nall còmh’ ris ach Dòmhnall
agus Peigidh. Phòs Lachlann thall an deaghaidh dhà a dhol air ais, tè a
mhuinntir Ghlaschu a phòs e thall. Bha Màiri pòsda agus an teaghlach aice a’
dol a-null. ’S ann an deaghaidh a-null a chaidh ise a-null. ’S ann an Alexandria an taobh a muigh de Ghlaschu
a bha i pòsda aig fear, Millar. ’S
ann air falbh a bha Sìne aig seirbhis suas ri dà fhichead bliadhna. ’S
ann an Glaschu a bha i, aig an
teaghlach. Thàinig i dhachaigh ann a sheoach agus cha robh i ach beagan
bhlianaichean ann a sheo nuair a dh’eug i. Tha còrr is dà bhliadhna on a dh’eug
i. ’S ann aig an taigh a bha Màiri Anna riamh, mi fhìn agus i fhèin. Bha Màiri
Anna nar bainfhigheach agus bha beairt aice. Tha mi 74 air a’ mhios a bha seo,
air an treas latha de July. Rugadh mi
an Cnoc Fhraochaig air an 3mh là dhe July,
1874 (17/6/’48).
Mo sheanair,
athair mo mhàthar, ’s ann às Beinne na Faoghla a bha e, Dòmhnallach, Lachlann
Dòmhnall. Nighean do Lachlann Dòmhnallach a bha nam mhàthair. ’S ann à Beinne
na Faoghla a dh’fhalbh mo mhàthair na banachaig mu dheas gu Ormaicleit.
Thachair i ri m’ athair an sin, agus phòs i ann a shin. Cha robh iad ann ach
bliadhna an dèidh dhaibh pòsadh. Thàinig i an uair sin a thaigh a h-athar
fearann an uair sin an Cnoc Fhraochaig agus ’s ann a thog e a theaghlach agus a
bhàsaich e. Dh’eug mo mhàthair roimhe,
mu chòig bliadhna roimhe.
Cha robh m’
athair ro àrd idir. Bhiodh mu chòig troighean is deich oirlich ann. ’S ann na
chroitear ag obair air fearann a bha e riamh. Is suarach an ùine a bha e air
leabaidh mun do dh’eug e. Cha robh e mìos idir air an leabaidh. Bha e ceithir
fichead is a h-ochd deug nuair a bhàsaich e. Dh’fhuirich a chuimhne, a
chlaisneachd agus a fhradharc aige gun do bhàsaich e. Thàinig crith ann
cunntais mhòr bhliadhnaichean mun do bhàsaich e. Dhèanadh e a chuid obrach a
dh’aindeoin sin. Bha guth math aige, guth làidir. Dh’fhuirich an guth aige fad
an t-siùbhail. Bhiodh e ag innseadh sgeulachdan fad an t-siubhail. Cha chuala e
sgeulachd dà uair riamh nach robh aige. Bha cuimhne aige a bha eagalach. Cha
robh facal sgoile aige. Cha robh e ann an sgoil riamh. Bha dithis bhràithrean
aige an Cinn Tìre agus fear thall fairis an Canada, ceathar ghillean agus
ceathrar nighean a bha san teaghlach.
Chan eil aonan dhiubh beò an-diugh. Dh’fhàg e Barraigh
nuair a bha e dusan agus ’s esan an t-aon duine a thàinig mu thuath. Bha tè am
Brùdharnais am Barraigh ris an canadh iad Mòr an Tàilleir agus ’s e piuthar dha
m’ athair a bh’ innte.
And the translation goes something like the
following:
1. Family History
My
grandfather came from Barra and my maternal grandfather came from Heisgeir in
North Uist. My paternal grandfather was drowned in the Atlantic when he was
rock-fishing in Barra, on the western side of Barra and his corpse was found on
Heisgeir and that’s where he was buried. He belonged to Barra.
My
grandfather left a young family of four boys and, I think, of four girls. All
of them were quite young. The family was then scattered, one here and another
there, going to where they could best get on [in life]. My father came to Uist.
He was so young that he was a herds-boy looking after cattle employed by a man
named MacLellan of Ormaclete. He worked for this man until he latterly became
foreman overseeing the other workers. My mother was a milkmaid, also employed
by MacLellan, and that’s how my father met her and they married. They were
married in Ormaclete.
After they
married, they spent around six years in Ormaclete. They had one boy by the time
they left Ormaclete. My father got land in Benbecula and he had this land until
he died. His house was situated at Cnoc Fhraochaig next to the Catholic church.
He would have been aged about forty-one when he moved to Benbecula. He had
seven children in Benbecula but they all died apart from the youngest, myself
and the third youngest, Mary Anna. They lost an infant boy when he was only two
years old who was called Angus. Then there was Peggy, the oldest daughter, and
she passed away in America but she had issue. Then there was Mary, Donald and
Lachlann; and then there was Mary Anna, Jean and myself.
[As I said]
Angus died when he was only two years of age. Peggy, Donald, Lachlann and Mary
emigrated to America. Over here, Donald married a woman from a’ Ghearradh Bheag
in Benbecula in Uist. He came over from America to marry her and left with her
again and she is still over there but he has now passed away. Donald had issue.
Lachlan was the first to emigrate and spent ten years over there but then came
back in order to get the whole family to move over but only Donald and Peggy
went. After he went back, Lachlann married a woman from Glasgow. By then Mary
had married and she took her family over as she followed Lachlann over. She was
married to a man named Millar from Alexandria, just outside Glasgow. Jean spent
her time away from home in service. She was in Glasgow with the family. She came home but she was
only here a few years when she passed away. More than two years have passed
since she died. Mary Anne always stayed at home along with myself. Mary Anne
was a weaveress and she had a loom. I reached 74 years of age last month on the
the 3rd of July. I was born on the 3rd day of July, 1874.
My maternal
grandfather, a MacDonald, belonged to Benbecula, Lachlann Donald. My mother
left Benbecula to work as a dairymaid at Ormaclete and my father met and
married her there. They only stayed there one year after their marriage. She
then returned to her father’s house and land at Cnoc Fhraochaig and he brought
up the family and died there. My mother died before him, five years before.
My father was
not very tall and he would have been about five feet ten inches in height. He
had always worked the land as a crofter. He spent only a little time in bed
before he died. He had only ever spent a month in bed. He was eighty-eight
years of age when he died. His memory was clear as well as his hearing and
sight right up until the time he died but he did have a shake many years before
his eventual death. Despite this he could still do his work. He had a good,
strong voice. The quality of his voice was always there. He always used to tell
stories. He only needed to hear a story twice before he had it memorised for he
possessed a very powerful recall. He received no education whatsoever as he had
never been to school. He had two brothers in Kintyre and another one over in
Canada.
There were four boys and four girls
in the family.
None of them
are living now. He left Barra when he was twelve years of age and he was the
only one who came north. There was one in Bruarnish in Barra called Mòr an
Tàilleir and she was my father’s sister.
Reference:
NFC
1180, pp. 301–548
Image:
Angus
MacMillan, Benbecula, 1930s.
No comments:
Post a Comment