On his very first collecting
trip to the Western Isles (specifically Barra) in September 1946, Maclean was
later joined by one of the Irish Folklore Commission’s best (and youngest) collectors:
Séamus Ennis (Mac Aonghusa), a very gifted piper and traditional singer. Ennis
was four years younger than Maclean; born in Jameston in Finglas, North County
Dublin in 1919 and died in 1982. For a period of five years between 1942 and
1947, Ennis worked at the Irish Folklore Commission. A better job offer
appeared on the horizon when RTÉ offered him a post and so he then left the
Commission to pursue a broadcasting career.
Writing
in 1953, Maclean recollecting his first crossing to Barra states that despite
not knowing any of the islanders he approached the trip with an air of
excitement and perhaps with even some amount of trepidation:
One September evening seven years ago I
crossed the Minch for the first time on my way out to Barra. It was a
beautifully calm evening – the only calm evening on which I have ever gone that
way, and I have crossed the Minch often enough since then. I had heard much
about Barra, but had no idea what type of material to expect there. Everywhere
I had heard the same story. Tales and legends, old songs and such had now gone.
The old folk had gone. I knew not one living soul in Barra: nor in any of the
Outer Hebrides for that matter. Nevertheless I approached Barra with eager
anticipation…
In the very same year he
first visited Barra, Maclean later recalled his initial first impressions of
what he was going to collect though as circumstances turned out it seemed as if
he had many of those from whom he recorded material had only recently passed
on:
I stayed in Castlebay during my first week,
and gathered as much information as possible regarding possible tradition
bearers. Here again I discovered that I had come too late. My friend, Miss
Annie Johnston, spoke of the late Ealasaid Eachainn [Elizabeth MacKinnon] with
her fund of song and story, of which only a very small part has been recorded.
That was another mine of information irremediably lost. A noted storyteller,
Murchadh an Eilein, died a year or two before; and Ruairi Iain Bhàin, an
unsurpassed singer of folk-songs had gone to his grave also.
Recollecting their trip to
Barra, Maclean of an evocative evening when they went to Eoligarry in the north part
of the island:
In springtime my colleague Seumas Ennis, the
folkmusic collector of our Commission, and I toured the islands, making
gramophone recordings of speech and singing. One week we gave to Barra. It was
a glorious week of sunny days and moonlit nights. We recorded for posterity the
voices of Miss Annie Johnston, Seumas MacKinnon, the “Coddy,” Donald MacPhee of
Brevig, and Neil Gillies of Castlebay. These speech recordings were made for
the purposes of phonetic and dialect study, and also to illustrate the
tradition bearer’s style of narration. One beautiful night we motored to
Eoligarry schoolhouse. We were accompanied by Flora MacNeil of Castlebay, one
of the many charming and attractive young ladies I have seen in the Isles. She
sings well, and was to do recordings for us that night. That night also we
recorded the singing of Mrs Buchanan, a daughter of the noted folksinger, the
late Ruairidh Iain Bhàin. I can still see her standing in dim lamplight before
the microphone and hear her singing the fairy song, “Chì mi ’n tomain coarainn, cuilinn.” That melody haunts me still.
Maclean noted down a similar
visit in his diary that took place on Thursday the 6th of March 1947. At this
time he kept wrote his diary in Irish Gaelic (later changing it to Scottish Gaelic
and then eventually English) but which is given here in translation:
…Flora MacNeil was in our company. She was
going to meet folk in Eoligarry. We left the recording gear at the house of the
schoolmaster, Neil Angus MacDonald. We went to Morag Maclean’s house and took
her back to the schoolhouse. Seámus took down Katie Buchanan and Flora
MacNeil. We set up the recording gear and Katie Buchanan sang three or four
songs. Flora MacNeil also sang a song. Then Neil Angus played the pipes. Neil’s
father was an excellent piper and he excelled in ceòl mòr and especially in
cainntaireachd. That is the way in which they sang the tune when it was being learnt.
The old pipers never wrote music at all and they used canntaireachd to transmit
the music. On this night Neil Angus recorded canntaireached, filling two
records. He played two pieces of ceòl mòr, Cumha
Mhàiri nighean Alasdair Ruaidh (Mary MacLeod’s Lament) and Fàilte MhicGilleChaluim Ratharsair
(MacLeod of Rasaay’s Welome). He also sang a bit of Crònan na Caillich sa Bheinn Bhric (The Lullaby of the Old Women of
Ben Breck) and played this on the pipes. He also gave a sample of Dance Music
canntaireachd also. Seámus was very pleased how the night went. It was late
enough before we reached home. It was an excellent night all around. The moon
shone as brightly as it did during the day.
Perhaps the key element to Ennis’s
fascination with collecting was music and he must have been rather astounded at
what was to be found not only in Barra but also in South Uist, an island which
had been a stronghold for piping over very many generations:
Seumas Ennis has come across from Dublin and
had never before heard canntaireachd,
the humming of pibroch and pipe music. That night, however, Neil Angus
MacDonald, schoolmaster of Eoligarry, a piper also and the son of a piper,
kindly made two complete records of cainntaireachd.
I had lived long years in Ireland, but I had never seen an Irishman entranced
until that night.
Unlike Maclean it would
appear that Ennis never kept a diary of his Scottish trip. There are, however,
a few extant letters that he wrote back to James Hamilton Delargy, Director of
the Irish Folklore Commission, and to Sean O’ Sullivan, the Archivist there.
Maclean
was fully conscious that collecting very much a race against time but although
he may have felt daunted at times by the sheer amount of fieldwork that lay
before him his enthusiasm seldom wavered. Writing in 1947, he offered the
following observation with regard to collecting and also the opportunities which fieldwork afforded:
He always knows that he rescues something
from oblivion. The discovery and recording of a beautiful song, or story, which
might otherwise have perished is always a joy. But most valuable of all is the
wealth of friendships that come his way. Between the collector and narrator a
common interest serves to forge a link of comradeship. The collector finds it
necessary to spend hours and hours in the company of some old person and, if he
is sufficiently tactful and deferential, friendship is assured.
The collectors during their
stint in the Hebrides took in Eigg, Barra, Raasay, Canna and South Uist. Ennis
managed to pick up enough Scots Gaelic to enable him to transcribe much of the
songs collected by John Lorne Campbell. Many of these beautifully transcribed
pieces have been preserved and are in the keeping of the National Folklore
Collection at University College Dublin. Some of them were reproduced in
Campbell’s Songs Remembered in Exile (1990), his last and one of his most important books. Both Maclean and Campbell owed a
great debt to Ennis and one which was repaid with the hospitality shown to the
Irishman who never seemed to get fed up when asked either to play the pipes or
to sing. Ennis probably relished the attention and also to give people some
entertainment.
References:
NFC
1111: 267–68
NLS
MS.29780
Calum
Maclean, ‘In Search of Folklore in the Western Isles’, Scotland’s S.M.T. Magazine, vol. 40, no. 6 (1947), pp. 40–44
Ríonach
uí Ógáin (ed.), Going to the Well for
Water: the Séamus Ennis Field Diary 1942–1946 (Cork: Cork University Press,
2009) [first published as Mise an Fear
Ceoil: Séamus Ennis–Dialann Taistil 1942–1946 (Gaillimh: Cló
Iar-Chonnachta, 2007)]
Image:
Séamus
Ennis in the 1950s
Hello,
ReplyDeleteI have just found this article. It's very interesting! I know this is a very long shot, but I was wondering if anyone knew if the recording survived? My Grandfather was Neil Angus MacDonald, and it would be so wonderful if we could find some recordings of him singing and playing the pipes. Thank you in advance for any help or information you have!
Regards,
Ewan Ramsay
Thanks for your message, Ewan. In fact recordings of your grandfather still exist of him playing the pipes and also canntaireachd. You should make an inquiry to University College Dublin (http://www.ucd.ie/folklore/en/) as they hold these recordings. I've heard excerpts and I can tell you that he was a very talented man but you know that already. Best of luck.
DeleteHI Andrew,
DeleteThat's rally interesting. Thank you for getting back to me and for the info! I have contacted the university, so hopefully we'll be able to arrange something.
Thank you again :)
Ewan