Previous blogs have focused upon a brief biography of Father
John MacMillan of Barra as well as a fund-raising
event in which Calum Maclean had a helping hand. Maclean during his various
fieldwork trips to Barra had not only the privilege of meeting with the famous
priest but also took the opportunity to make recordings of songs that he knew,
including some of MacMillan’s own compositions. Maclean later recalled his
visit to MacMillan in the following words:
I did return again to Barra, for one rarely
fails to do that. I came at the request of Father John MacMillan … He is now
almost seventy, but he still sings well and is also a veritable mine of
traditional lore. It was a short visit, but in one day alone I recorded over
thirty songs from Father MacMillan. One was a very beautiful song addressed to
Prince Charlie, a song which tradition ascribes to Flora MacDonald. Many of
Father MacMillan’s songs are now known to him alone. He heard them in Barra,
Uist, Benbecula, and in Eigg over forty years ago from people who have longs
since returned slowly to dust. Barra has many people of whom it can feel justly
proud. Father John MacMillan is certainly one of them.
That meeting produced
not a few recordings which Maclean dutifully transcribed on 12 September 1947. Some
of the songs remain popular to this day, and there are also included some
Jacobite songs, waulkings songs and a few compositions composed by Fr John
MacMillan himself, most notably a lament to Father William MacKenzie, a fellow
priest, and who was held in very high regard. And here they are as follows:
“Hóan hóan”
ors an Cù Bàn
Tha bean òg
ann an seo a’ tàladh a leinbh, leanbh a bha uamhasach crosda agus cuilean beag
a’ cluichd mun teallach agus an duine aice a’ buachailleachd ri taobh na
beinneadh a-muigh, i fhèin truagh dheth, am pàisde crosta agus thòisich i air
an tàladh le bruidhinn ris a’ chuilean bheag a tha ga gharadh fhèin ri taobh an
teine agus bhruidhinn i an sin mun duine aice fhèin, is e a-muigh is e fìor-fhluich,
fuar, truagh is an taigh truagh cuideachd agus mu dheireadh bhruidhinn i mu
deidhinn a’ chuilein bhig agus a macan fhèin cuideachd, an cuilean. Agus seo
agaibh mar a bha i a’ tàladh:
“Hi an hóan,”
ors an Cù Bàn
“Cùl a’ ghàrraidh,”
ors an Cù Bàn
“Chaill mi
mo mhàthair,” ors an Cù Bàn
“Hì an hóan,”
ors an Cù Bàn
“Cùl a’
gharraidh,” ors an Cù Bàn
“Hì an
hóan,” ors an Cù Bàn.
Am
buachaille bochd ri sgàth nan cnoc,
Ag iarraidh
air Dia
Turadh is
grian a chur ann:
Am
buachaille bochd ri sgàth nan cnoc,
Ag iarraidh
air Dia
Turadh is
grian a chur ann.
Hè ho ró mo
chuilean binn,
Is tu ho ró
mo chuilean binn,
Hè ho ró mo
chuilean binn,
Is tu ho ró
mo chuilean bàn.
Hè ho ró mo
chuilean, mo chuilean thu,
Is tu ho ró
mo chuilean, mo chuilean thu,
Hè ho ró mo
chuilean, mo chuilean thu,
Is tu ho ró
mo chuilean bàn.
Hè ho ró mo
chuilean binn,
Is tu ho ró
mo chuilean binn,
Hè ho ró mo
chuilean binn,
Is tu ho ró
mo chuilean bàn.
Tha na fir mhòra a’ falbh hi o ho ro
Tha na fir
mhòra a’ falbh hi o ho ro,
Tha na fir
mhòra a’ siubhal ri stoirm,
’S ann orra
a bha an colg a’ falbh hi o ho ro,
Tha na fir
mhòra a’ falbh hi o ho ro.
Gilleasbuig
MacIain am breabardair òg,
’S ann air a
bha an còta is mòr na thoilleadh ann,
Le cuideam
an eallaich cha togadh e a cheann,
’S ann air a
bha an call san àm na theirig e.
Tha na fir
mhòra a’ falbh hi o ho ro,
Tha na fir
mhòra a’ siubhal ri stoirm,
’S ann orra
a bha an colg a falbh hì o ho ro,
Tha na fir
mhòra a’ falbh hi o ho ro.
Tha fasan ùr air tighinn na bhaile
Tha fasan ùr
air tighinn na bhaile,
Tha fasan ùr
air tighinn na bhaile,
Tha fasan ùr
air tighinn dhan dùthaich
A tha cur
iongnadh air na sagairt.
Fasan nach
do chleachd a màthair,
Poca beag aca
air an gàirdean,
Cìor is fùdar
ann is sgàthan,
A chuireas àilleachd
air an craiceann.
Tha fasan ùr
air tighinn na bhaile,
Tha fasan ùr
air tighinn na bhaile,
Tha fasan ùr
air tighinn dhan dùthaich,
A tha cur
iongnadh air na sagairt […]
Bidh bainne chruidh aig Mòraig
Bidh bainne
chruidh aig Mòraig,
Bidh bainne
chruidh aig Mòraig,
Bidh bainne
chruidh aig Mòraig bhig,
Is bidh mise
air uisge an lònain.
Bidh mise
air uisge an lònain,
Bidh mise
air uisge an lònain,
Bidh mise
air uisge an lònain duibh,
Bidh bainne
chruidh aig Mòraig.
Bidh bainne
chruidh aig Mòraig,
Bidh bainne
chruidh aig Mòraig,
Bidh bainne
chruidh aig Mòraig bhig,
Is bidh mise
air uisge an lònain.
’S e seo Mòrag
bheag a chaidh a dh’ fhuireach còmh’ ri piuthar a màthar a bha gu math dheth a
thaobh gnothaichean an t-saoghail, ged a bha h-athair fhèin agus a màthar bochd
dheth. Agus cha robh Mòrag a’ toirt an aire dhi fhèin ro mhath agus chuir
piuthar a màthar air falbh i agus nuair a bha i a’ dol tarsainn an t-slèibh,
smaointich i cho truagh is a bhiodh i agus gum biodh an nighean bheag, Mòrag,
aig piuthar a màthar sona dheth gum biodh bainne chruidh aice is gum biodh a h-uile
rud riamh laghach, ceutach aice, nach biodh aice aig an taigh, agus nuair a bha
i a’ tighinn tarsainn an t-slèibh ’s ann a rinn i na ceathramhnan beaga, laghach
a tha seo:
Òganaich dhuinn a dhìreas am bealach
Òran a tha
iad ag ràdha a chaidh a dhèanamh le Flòraidh, Fionnaghala, Dhòmhnallach do Phrionnsa
Teàrlach.
Òganaich
dhuinn a dhìreas am bealach
Is guirme sùil
’s caoine mala,
Rinn tha, a
ghaoil, na dh’fhaod’ thu gam mhealladh,
Is cha b’
ann gad dheòin nach robh mi nam bhanaltrum.
Ho ro hì hì
hil o hóireann ó
Mo lionn-dubh o ho ró
Hug ó ì.
Shiubhlainn
moch leat, shiubhlainn anmoch,
Eadar
choilltean, chreag is gharlach,
O! gur h-e
mo cheist a’ sealgair,
Is tu mo
roghainn air sluagh na h-Albainn.
Ho ro hi 7rl.
Fhir a dhìricheas
na coirichean:
B’ fheàrr leam
fhìn gun cinneadh do ghnothach leat,
Shiubhlainn Gleann
Aoidh is Gleanna Comhann leat,
Fo thaobh
Loch Iall Choireacha dubha leat.
Hó ro hì 7rl.
Òganaich a
shùgh mo chèile,
Chunnaic mi
tòir mhòr an-dè ort,
Thusa gun dùthaich
is mise gun chèile,
Is tha do
ghaol falaicht’ am brollach mo lèine.
Hó ro, hì,
Hì hil o hóireann
ó
Mo lionn-dubh
o ho ro,
Hug ó ì.
Muladach mi ’s mi air m’ aineol
Muladach mi ’s
mi air m’ aineol,
Hó ho ro bha
huill irin o ró,
Is èigeanach
mi an caol rainich,
Och ò rinn ò
chalabh orra seinn.
Is èigeanach
mi an caol rainich,
Hò ho ro bha
huill irin o rò
B’ fheàrr
dhut mi na Nic a’ Bhainfhighich
Och ò rinn ò
chalabh orra seinn.
B’ fheàrr
dhut mi na Nic a’ Bhainfhighich
Ho ho ro bha
huill irin o rò,
Na dha na
tha beò de shliochd a seanar,
Och ò rinn ò
chalabh orra seinn.
A’ ghruagach dhonn gu dè th’ air t’
aire.
A’ ghruagach
dhonn gu dè th’ air t’ aire,
Hó chal al ó
ro hó hug ó,
Mòran bròin
gun chèol fainear dhomh,
Laoi lo ho ró
trom m’ eallach ho
Fair al al ó.
Air faill ill irinn cho
Air faill
ill irinn cho,
Hug is o
horo èile,
Air faill
ill irinn cho,
Hug is o
horo èile,
Air faill
ill irinn cho,
Hùg is o
horo èile,
A
mhaighdeann bhòidheach, neo-chearbach,
Is tric a dh’fhalbh
sinn le chèile.
Air faill
ill irinn oho.
Òran Luaidh
Hi rì hil ó
hó ro èile,
Hi rì hil ó
o ró bha hó,
Hi rì hil ó
ho ro èile.
Sùil gun tug
mi thar mo ghualainn,
Chunnaic mi
a’ tighinn na h-uaislean.
Hi rì hil ó
hó ro èile 7rl.
Chunnaic mi
a’ tighinn na h-uaislean,
Ga do
chunnaic cha robh mo luaidh ann.
Hi rì hil o
ho ro èile 7rl.
Shuidh mi
aig tobar an fhuarain,
Chìor mi mo
cheann, dh’ fhàg mi a’ ghruag ann.
Hi rì hil o
ho ro èile 7rl.
Chìor mi mo
cheann, dh’ fhàg mi a’ ghruag ann,
Dh’fhàg mi
falt mo chinn na dhual ann.
Hi rì hil ó
ho ro eile 7rl.
Shomhairle mac Raghnaill ’ic Ruairidh
Shomhairle mac
Raghnaill ’ic Ruairidh
ó hù a ’s mo
rùn air,
Òg ùr a’ chùil
dualaich,
ó hù a ’s mo
rùn air.
Òg ùr a’ chùil
bhuidhe,
’S àlainn
rudhadh do ghruaidhean.
O hù a ’s mo
rùn air 7rl.
Òg ùr a’ chùil
chleachdaich,
Thig o
chaisteal na stuadhan.
O hù a ’s mo
rùn air 7rl.
Bha thu nad
dhannsair ’s nad fhìdhleir,
Seinnear pìob
leat air uairibh,
O hù a ’s mo
rùn air 7rl.
Is mi gun
aithnicheadh do choiseachd,
Is pìob nan
dos oirre ghualainn.
Ó hù a ’s mo
rùn air,
Òg ùr a’ chùil
dualaich,
Ó hù a ’s ma
rùn air.
Beinne na Faoghla an t-òran.
Cumha Iain Ghairbh Mhic Ghille
Chaluim
Is mi am
shuidhe air an fhaoilinn,
Is mi gun
fhaoilte, gun fhuran,
Saoil an tog
mi fonn aotrom,
O Dhiaoine
mo dhunaich.
Is hil ó
roch o bha hó,
Hil o o roch
o bha hó hó,
Is hil o ró,
Is hil o ro
o bha ho hil ò.
Saoil an tog
mi fonn aotrom,
O Dhihaoine
mo dhunaich.
Bhon latha a
mhilleadh am bàta,
Air na bhàthadh
an curaidh.
Is hil ó róch
o bha ho 7rl.
Bhon latha a
mhilleadh am bàta,
Air na bhàthadh
an curaidh,
Gille Caluim
a b’ òige,
Is Iain Mòr
mo sgeul dunaich.
Is hil ó
roch o bha ho 7rl.
Tha do choin
air an iallainn,
Is cha
triall iad gu munadh,
No gu frith
nam beann àrda,
No gu àrd-bheinn
na Cuilinn.
Is hil ó
roch o bha hó 7rl.
Mac Iarla nam Bratach Bàna
Hì illean
beag hó ill oro,
Hì illean
beag hó ill oro,
Hì illean
beag hó ill oro
Hì hoireann
o hù o eile.
Mhic Iarla
nam Bratach Bàna,
Mhic Iarla
nam Bratach Bàna,
Mhic Iarla
nam Bratach Bàna,
Chunnaic mi
do long air sàile.
Hì illean
beag hó ill oro 7rl.
Chunnaic mi
do long air sàile,
Chunnaic mi
do long air sàile,
Chunnaic mi
do long air sàile,
Bha stiùir oirre
is dà chrann airgid.
Hì illean
beag hó ill oro 7rl.
Nach truagh
leat piuthar gun bràthair,
Nach truagh
leat piuthar gun bràthair,
Nach truagh
leat piuthar gun bràthair,
Is bean òg
gun chèile a làthair.
Hì illean
beag hó ill oro 7rl.
Is bean òg
gun chèile a làthair,
Is bean òg
gun chèile a làthair,
Is bean òg
gun chèile a làthair,
Gur h-ionann
sin is mar a tha mi.
Hì illean
beag hó ill oro 7rl.
Gur h-ionann
sin is mar a tha mi,
Gur h-ionann
sin is mar a tha mi,
Gur h-ionann
sin is mar a tha mi,
M’ inntinne
trom-fhonn air m’ fhàgail.
Hì illean
beag hó ill oro 7rl.
M’ inntinne
trom-fhonn air m’ fhàgail,
M’ inntinne
trom-fhonn air m’ fhàgail,
M’ inntinne
trom-fhonn air m’ fhàgail,
Mun fhiùran
fhoghainteach, àlainn.
Hì illean
beag hó ill oro 7rl.
Mun fhiùran
fhoghainteach, àlainn,
Mun fhiùran
fhoghainteach, àlainn,
Mun fhiùran
fhoghainteach, àlainn,
Sealgair sìthne
air frìth nan àrd-bheann.
Hì illean
beag hó ill ors 7rl.
Sealgair sìthne
air frìth nan àrd-bheann,
Sealgair sìthne
air frìth nan àrd-bheann,
Sealgair sìthne
air frìth nan àrd-bheann,
Na h-eòin lèith
o bheul an t-sàile.
Hì illean
beag hó ill ors 7rl.
Na h-eòin lèith
o bheul an t-sàile,
Na h-eòin lèith
o bheul an t-sàile,
Na h-eòin lèith
o bheul an t-sàile,
Earbag bheag
a dh’fhalbhadh stàiteil.
Hì illean
beag hó ill ors 7rl.
Earbag bheag
a dh’fhalbhadh stàiteil,
Earbag bheag
a dh’fhalbhadh stàiteil,
Earbag bheag
a dh’fhalbhadh stàiteil,
Is na h-eòin
lèith ó bheul an t-sàile.
Hì illean
beag hó ill ors 7rl.
Tha sneachda is uisge air na
beannaibh
Hao rì ’s na
hao ri horo,
Tha sneachda
is uisge air na beannaibh,
Hol a bho
hao rì hiù bhì hó
Ro o hao ri
hiù bhì ho,
Na hì ho ró
bha hao ri horo.
Tha sneachda
mór ann ri gaillionn.
Hao ri ’s na
hao ri horo,
Chan fhaigh
mi triall chon a’ bhaile,
Hol a bho
hao ri hiù bhi hó,
Ro a haoi ri
hiù bhi ho,
Na hì ho ró
bha hao ri horo.
Chan fhaigh
mi triall chon a’ bhaile,
Hao ri ’s na
hao ri horo,
Is fheudar
dhomh brògan a cheannach,
Hol a bho
hao ri hiù bhi hó 7rl.
Is fheudar
dhomh brògan a cheannach,
Hao ri ’s na
hao ri horo,
Chan èiginn
leam ’s e bu mhath leam,
Hol a bho
hao ri hiù bhi hó 7rl.
Chan èiginn
leam ’s e bu mhath leam,
Hao ri ’s na
hao ri horo,
Fhir a dh’fhalbh
Diluain tha m’ aire ort,
Hao ri ’s na
hao ri horo,
Fhir a dh’fhalbh
Diluain tha m’ aire ort,
Hol a bho
hao ri hiu bhi ho 7rl.
Cha chuir
mise trom air eallach,
Hao ri ’s na
hao ri horo,
Ach thu a
ghiùlain mo chuid bheannachd,
Hol a bho
hao ri hiù bhi ho 7rl.
Dh’fhios an
tìr far bheil mo leannan,
Hol a bho
hia ri hiù bhi ho 7rl.
Dh’fhios an
tìr far bheil mo leannan,
Hao ri ’s na
hao ri horo,
A dh’innseadh
dhà gu bheil mi fallain,
Hol a bho
hao ri hiù bhi ho 7rl.
An Fhìdeag Airgid
Co sheinneas
an fhìdeag airgid,
Hì rì hil iù
hil ò,
Mac mo Rìgh
’s air tighinn a dh’Alba,
Ho ró hu o
hu hil ò.
Mac mo Rìgh ’s
air tighinn a dh’Alba,
Hì rì hil iù
hil ò,
Air long mhòra
thar na fairge,
Ho ro hu o
hu hil ò.
Air long mhòra
thar na farrge,
Hì rì hil iù
hil ò,
Le stiùir oìr
is dà chrann airgid,
Ho ro hu o
hu hil ò.
Le stiùir òir
is dà chrann airgid,
Hì rì hil iù
hil ò,
Is ulagan òir
as gach ceann di,
Ho ro hu o
hu hil ò.
Do Mhgr Uilleam MacCoinnich
’S e dùisg
mo bhàrdachd
Is a thug
dhomh càileachd,
Gu do
bhuaidhean àlàinn a chuir an cèill,
An cur an òran
gu milis dòigheil,
Is ged ’s mòr
mo dhèoin dhi
Cha dèan mi
feum:
Cha tugadh tàlant
do dh’fhear an tràth-sa
Is a chliù a
thàladh am briathran bèil,
Ged bhiodh a
dhùrach a-mach a’ brùchdadh,
Bhiodh
inneadh ùr air aig ceann a sgèil.
Fo sgàil Bheinn
Mhàrtainn a tha thu a’ tàmhachd,
Far an d’fhuair
mi m’ àrach nuair bha mi òg,
Far an tric
a bha mi ri mire is gàire.
Gun lochd,
gun ànradh, gun sprochd gun leòn.
Tha fichead
bliana, co-dhiù, dhe t’ eòlas,
A-measg na ròd
sin mar bheil an còrr:
Is ma thig
ort fhàgail ’s e a sluagh bhios cràiteach,
Gun sunnd
gun chàileachd do ghàir na ceòl.
Tha do chùrsa
air muir an t-saoghail,
Trom,
torrach, sùghmhor an cliù ’s am beus,
Is na bòidean
uallach a ghabh thu an cuallach,
Gun ghlèidh
thu uasal gun mheang, gun bheud,
Tha neart
nan Gràsan a thuit gach latha ort,
Is brìgh
gach saoramaid thug thu a feum,
Mar
ghaisgeach làidir an aghaidh nàmhaid,
Gun fhiamh
gun nàire ro neach fon ghrèin.
Rinn Mgr
Iain fhèin an t-òran seo, C. M.
Ceathramhnan dhan Bhàgh a Tuath
’S e
sealladh an àigh
Muir-làn mun
chladach,
Am bagh na
chadal ’s na shuain,
Èirigh na grèin’
san cèitean-mhadainn
A’ cur fàilte
is furan mun cuairt.
Gun
eiseamail òir na stòir na beairteas,
A’ lùbadh a
gathan mun t-sluagh,
Misneachd
dhan bhrònach threòrach, acrach,
Ri deòiridh
gabhaidh i truas.
Teirigidh
gach stuadh, gach cuan ’s gach cladach,
Teirigidh
gach rionnag is reul,
Teirigidh ’s
na spèir a’ ghrian ’s a’ ghealach,
Teirigidh an
saoghal gu lèir,
Teirigidh an
sluagh mar luath na cagailte,
A thilgear a-mach
i gun fheum,
An t-aon nì
tha buan ’s ann shuas sna Flathas,
An coibhneas
’s an carthantas Dhè.
Ochóin, a Rìgh, nach truagh tha mi
Ochóin, a Rìgh,
nach truagh tha mi,
Mo chridhe
lìonte le mulad,
On chaidh
sinn far a chèile an-dè,
Tha mi fo èislinn
dubhach.
O! a Rìgh
nach mi bha fada thall
An Innis
Ghall a’ fuireach:
Bhitheadh m’
inntinn aotrom làn de chèol
Is dhèanainn
[…]
Dh’fhalbh
gach sòlas as a’ ghleann
Is thàinig
greann nach buin di,
Lionn dubh gam
lìonadh, cràdh gam phianadh
Mo chridhe
lìonte le mulad.
Thog an t-seana-bheann
thall a ceann
Nach gòrach leam
do bhruidhinn,
Mar thig muir-làn
an dèidh na tràghad,
Ni gràdh an
cràdh sa iomain.
Na neòil
dhubha a shiubhlas spèir,
[…]
Tha linge
geal am bun gach fear,
Is glòir na
theachd nuair thig e.
Falbhaidh bròn
is seinnear ceòl,
Is
leighisidh leòn a chridhe,
Chan eil an
dòrainn an duine òig
Ach aisling
neònach diombuan
Chaidh an t-òran
sa a dhèanamh ann am Baile a’ Chaolais air dhomh fhìn agus a’ mhaighdeann òg a
bha cuide rium san àm a dhol far a chèile agus airon spiorad an taighe a
thogail gu ceutach, ceart mar a b’ àbhaist chaidh na ceathramhnansa a dhèanamh agus
chaidh rèite agus sìth a dhèanamh agus bha a h-uile nì cho math, cho còirte is
cho brèagha.
An Coire Riabhach
E hó hì ibh
o
Hol a bhó,
Dhìrich mi
suas,
Hó hoireann ó
E hó hì ibh
o
Hol a bhó
Dhìrich mi
suas,
Hó hóireann ó
E hó hì ibh
o
Hol a bhó
An Coire
Riabhach,
Hó hug óro
E ho hì ibh ó
Hol a bhó
An Coire
Riabhach,
O hoireann ó
E hó hì ibh ó
Hol a bhó
Cha d’fhuair
mi ann,
Hó hug óro
E hó hì ibh ó
Hol a bho
Cha d’fhuair
mi ann,
Hó hoireann ó
E hò hì ibh ó
Hol a bhó
Na bha mi ag
iarraidh,
Hó hoireann
o
E ho hì ibh
o
Hol a bhó
Bha mi ag
iarraidh,
Hó hug oro
E ho hì ibh
o
Hol a bho
Banachag a’
chruidh,
Hó hoireann ó
E hò hì ibh ó
Hol a bhó
Banachag a’
chruidh,
Hó hug óro
E hò hi ibh
o
Hol a bhó.
Dhruimfhinn
dhiarnaidh,
Hó hug óro
E hò hi ibh
o,
Hol a bhò
Dhruimfhinn
dhiarnaidh,
Ho hug oro
E hò hì ibh
o
Hol a bhó,
Sùil ga
shireadh,
Hó hoireann ó,
E hò hì ibh ó,
Hol a bhó,
Sùil ga
shireadh,
Hó hug óro,
E hò hì ibh
o
Hol a bho,
E hò hì ibh ó
Hol a bhó
Òran nam Bràithrean
O hù ill o
ho ro ho
Thug mi an
oidhche ge b’ fhada i,
Ho ro hill
irìnn à,
Ho ro huill
irìnn à,
Ho ro hù ill
ò ho ro ho.
Chaidh an
cadal a dhith orm
O hù ill o
ho ro ho,
Is mi ri
feitheamh nam bràithrean,
Ho ro hill
irìnn à,
Ho ro huill
irìnn à,
Ho ro hù ill
ò ho ro ho,
Is mi ri
feitheamh nam bràithrean,
Hó hù hil o
ho ro ho,
Is iad sa phàirce
an taobh shios dhiom,
Ho ro hill
irìnn à,
Ho ro huill
irìnn à,
Ho ro hu ill
ò ho ro ho,
Is iad sa phàirce
an taobh shìos dhìom,
Hó hù hil o
ho ro ho,
Gum b’e sin
na fir fhallain,
Ho ro hill
irìnn à,
Ho ro huill
irìnn a,
Ho ro hu ill
ò ho ro ho,
Gum b’e sin
na fir allail,
Hó hù hil o
ho ro ho,
Gum b’e sin
na fir urail,
Ho ro hill
irìnn à,
Ho ro huill
irìnn à,
Ho ro hu ill
ò ho ro ho,
Fhuair an t-urram
’s a b’ fhiach e,
Ho hù hil o
ho ro ho,
Bu mhath an
gnothach sa Ghearmailt,
Ho ro hill
irìnn à,
Ho ro huill
irìnn à,
Ho ro hu ill
ò ho ro ho,
Bu neo-chearbach
an gnìomh ann,
Ho hu hil o
ho ro ho,
Thig an
claidheamh sìor-mhath riubh,
Ho ro hill
irìnn à,
Ho ro huill
irìnn à,
Ho ro hu ill
ò ho ro ho.
An
Dubh-Ghleannach (which another
version has been the focus of a previous blog which is still available to
view):
Latha dhomh
is mi an cois na tràghad,
Chuala mi
caismeachd nan Gàidheal,
Dh’fhairich
mi […]
Air sionnsar
ùr bu lùthar gàirich,
Is an cridhe
gun do ghluais an armann,
Fear thogail
nan tùr uasal, stàiteil,
’S i an Dubh-Ghleannach
a bh’ ann,
Hó ro
ghealladh no có chuireadh i,
Toirm oirre
seinn.
[…]
Dhìrich mi
am bruthach le aoibhneas,
A dh’èisdeach
ri Fàilte Rìgh Seumas:
Chunna mi an
Druimfhionnach dhubh, ghleasda
A’ cuir o
sgaoil aodach brèid-ghil,
Air machair
mìn, sgiamhach, rèidhlidh,
Mar steud
chruidheach ’s i a’ cur rèise,
’S i an Dubh-Ghleannach
a bh’ ann,
Hó ro
ghealladh 7rl
Bu mhiann
leam sunnd nam port ealanta,
Bu
chunabhalach ùrlar is gearraidhean,
Dìonach, lùthmhor,
dlùth, neo-mhearachdach,
A’ tionndadh
na siubhlaichean caranach:
Dhùisgeadh lùth
na smuais na carraidean,
Dùthchas na
lann dubhghorm tana-ghaoith,
’S i an Dubh-Ghleannach
a bh’ ann,
Hó ro
ghealladh 7rl.
Nuair a
ghabhadh i a’ fuaradh na sliasaid,
[…]
Ghearradh i
na linn air a fiaradh,
An aghaidh
gaoth is sìde sianaidh
[…]
’S i an Dubh-Ghleannach
a bh’ ann
Hó ro
ghealladh 7rl.
Nuair
ghabhadh cliathaich […]
Soirbheas na
sliasaid ga brosnachd
Mar
shiubhladh mial-chù bras, astarach
Ruith air
sliabh is fiadh air thoiseach
I a’ dìreadh
nan tonn biath ’s ga sgoltadh,
Shnaidheadh
i iad mar iarann locraich,
’S i an Dubh-Ghleannach
a bh’ ann,
Hó ro
ghealladh na có chuireadh i,
Toirm oirre
seinn.
O! b’ annsa leam fhìn a bhith an
innis mo chridhe
O! b’ annsa leam
fhìn a bhith an innis mo chridhe,
An glòmanaich
shith shamhraidh,
Ciùine na sìde
air muir agus tìr,
An fhaoileag
bheag ’s i a’ gruaimean,
Chì mi na ròin
air sgeirean ‘nan gleò,
Guth na
maighdinn ‘gam shìor-bhuaireadh
O! huillirin
illirin huillirin ó
O! hillirin
huillirin ó.
O! b’ annsa leam
fhìn a bhith an innis mo chridhe,
Beuc aig a’
ghaoith a’ nuallanaich,
Tonnan le gàir
a’ bualadh cladaich le spàirn,
A’ tilleadh
is bàn-ghruaig orra:
A mach fada
siar air chulu na sìon air
Tha Tìr nan òg
‘gam ghairm gu sìth.
O huillirin
hillirin huillirin o 7rl.
O! b’ annsa
leam fhìn a bhith an innis mo chridhe
Seòl mara ga
[…]
[…]
O huillirin
hillirin huillirin ó,
O hillirin
huillirin ó.
Cluinnidh mi thar uchd na mara
Cluinnidh mi
thar uchd na mara,
àrd os cionn
na gaoith ri gaillionn,
Torman beag
an cois a’ chladaich,
Miona-ghalan
na maighdinn Bharraich.
Och nan och
nach truagh mar thachair.
Seachad Cìosamal
a’ chaisteil,
Eithrichean
a’ riuth aig astar,
Fàth mo bhròin
tha aon te dh’ aindeoin,
M’ ùrnaighean
nach d’fhuair gu h-acair.
Ionndrainn
mo leannain gam riasladh,
Mar fhraoch
geanhraidh tha mi a’ ciaradh,
Spèirid
beatha dh’ fhalbh i, chrìon i
Dh’fhalbh an
òige is gaol gu sìorraidh.
Cha dèan
sinne a ghaolaich chiataich,
Mànran le chèile
gu siorraidh,
Gruagach na
stuadh ghabh i miann ort,
Shuain i a
cuailean ort na liaghain.
Och nan och!
nach truagh mar thachair.
And finally,
the last song to have been recorded during the session:
Cairistìona
Cairistìona
Hè hó hì
huraibhì,
Ho ró o hì hòireann
oho,
Hè hó hì
huraibhì.
A freagair
thu mi, a Chairistìona,
Hè hó hì
huraìbhì,
Ho ro ho hi
hó ho roho,
Hè hó hì
huraibhì,
Na freagradh
thu, chluinninn fhìn thu,
Hè ho hì
huraibhì,
Ho ró ho hì
hó hó roho,
Hè ho hì
huraibhì,
Chì mi an luingeas
air Caol Ìle,
Hè ho hì
huraibhì,
Ho ro 7rl.
Is iad ag
iarraidh Cairistìona,
Hè ho hì
huraibhì,
Ho ro 7rl.
Chan ann gu
banais a dhèanamh,
Hè hó hì
huraìbhì,
Ho ro 7rl.
Gus a cuir san
talamh ìseal,
Hè hó hì
huraibhì,
Ho ro 7rl.
An turas
thug mi Ghleanna Comhann,
Hè hó hì
huraibhi,
Ho ro ho hì
ho ho rohó,
Hè hó hì
huraibhì.
An fhairge
trom is an caolas domhainn,
Hè ho hì
huraibhì,
Ho ro ho hì
ho ho rohó
Hè hó hì
huraibhì.
It may be assumed with a high degree of confidence
that the above songs represented but only a few that were known to the Barra
priest and, if more time and resources had been made available, then assuredly many
more could and should have been recorded for posterity.
References:
Calum
I. Maclean, ‘In Search of Folklore in the Western Isles’, Scotland’s S.M.T. Magazine, vol. 40, no. 6 (1947), pp. 40–44.
IFC
1153, pp. 335–69
Andrew
Wiseman, ‘Father John MacMillan of Barra’, Piping Times, vol. 69, no. 9 (Jun., 2017), pp. 32–37
―――,
‘“I
had come to the Western Isles at last”: Calum I. Maclean’s Fieldwork in Barra’,
Review of Scottish Culture, vol. 27
(2016), pp. 86–107
Image:
Fr
John MacMillan of Barra, late 1940s.
what to consider is that this program gives you some assistance in addressing a wide range of PC or HDD issues. Never face glitches like screen freezing, equipment disappointment, crashes, and other comparative issues when a programmed support framework is with you. Antares AutoTune Pro 9.2.1 Crack 2022
ReplyDeleteI guess I am the only one who comes here to share my very own experience guess what? I am using my laptop for almost the past 2 years.
ReplyDeletecomodo-antivirus crack
camtasia-studio Crack
vsdc-video-editor-pro Crack
folder-lock Crack
ReplyDeleteNice article and explanation Keep continuing to write an article like this you may also check my website Crack Softwares Download We established Allywebsite in order to Create Long-Term Relationships with Our Community & Inspire Happiness and Positivity we been around since 2015 helping our people get more knowledge in building website so welcome aboard the ship.
AOMEI Backupper All Editions crack
apowersoft-watermark-remover-crack
adobe-master-collection-crack
NetFlix Account Checker ProxyLess crack
Nice article and explanation Keep continuing to write an article like this you may also check my website Crack Softwares Download We established Allywebsite in order to Create Long-Term Relationships with Our Community & Inspire Happiness and Positivity we been around since 2015 helping our people get more knowledge in building website so welcome aboard the ship.
ReplyDeleteOuter Space crack
Disk Drill crack
Wavesfactory Cassette crack
trilian-bass crack